Профессиональная локализация IT-продуктов. Интегрируемся в ваш CI/CD, работаем напрямую с репозиториями (Git) и файлами ресурсов (.json, .xml, .po).
Превращаем ваш код
в глобальный продукт.
Без багов в верстке
и смысловых ошибок.
Проблемы, которые мы решаем:
Текст на немецком или французском на 30% длиннее английского. Мы следим за hard limits, чтобы перевод не вылезал за границы кнопок и не ломал интерфейс.
Низкая конверсия
на зарубежных рынках
Ваши программисты тратят часы на копипаст текстов в таблицы? Мы автоматизируем процесс обмена строками через API
или коннекторы к Git.
Разработчики отвлекаются на рутину
Переводчики без IT-опыта переводят «Stream» как «Поток» (воды), а не «Трансляция».
Мы тестируем перевод в контексте реального интерфейса.
Контекстная слепота
Бесконечные итерации правок замедляют Time-to-Market. Мы используем Translation Memory и глоссарии, чтобы утверждать терминологию один раз и навсегда.
Срыв релизов из-за правок
Наши решения:
Интегрируем перевод в ваш процесс разработки (CI/CD). Мы умеем работать напрямую с файлами ресурсов (.json, .xml, .strings, .po) и репозиториями. Вам не нужно копировать тексты в Word — мы отдаем готовый код, который можно сразу «пушить»
в продакшн.
Непрерывная локализация (Continuous Localization)
Мы сохраняем целостность вашего интерфейса. Следим за длиной строк, чтобы текст не «вылезал» за кнопки, адаптируем форматы дат, валют и шорткаты. Ваш софт будет ощущаться пользователем как «родной», созданный специально для его региона, а не просто переведенный.
UX-локализация и Культурная адаптация
Типы продуктов,
с которыми мы работаем:
Технические мануалы, White Papers, базы знаний для разработчиков
Документация и API
UI-киты, ASO-описания для сторов, уведомления
Мобильные приложения (iOS/Android)
Внутриигровые диалоги, лор, озвучка, маркетинговые креативы
GameDev (PC, Mobile, Console)
Интерфейсы, админки, Help Center, юридические политики
SaaS и Веб-платформы
Возможность работы в контуре заказчика
Юридическая ответственность по договору
Защищенные серверы передачи данных
Мы понимаем ценность исходного кода и данных до релиза. Подписание строгого NDA (Non-Disclosure Agreement) — первый этап работы, еще до оценки файлов.
Ваша интеллектуальная собственность под защитой
Статьи и кейсы по IT-локализации
Мы готовы сделать бесплатный тестовый перевод (до 1 страницы), чтобы вы убедились в квалификации наших лингвистов.
Рассчитаем смету на перевод проектной документации